【長(zhǎng)難句】
A shattering loss of confidence inspires behavior that overwhelms the normal self-correcting mechanisms that usually prevent a recession from becoming deep and prolonged: a depression.
【句子拆分】
主語(yǔ) A shattering loss of confidence
謂語(yǔ) inspires
賓語(yǔ) behavior
定語(yǔ) that overwhelms the normal self-correcting mechanisms
定語(yǔ) that usually prevent a recession from becoming deep and prolonged: a depression
【單詞解析】
單詞 |
音標(biāo) |
中文詞意 |
shatter |
[??æt?(r)] |
v.(使)破碎,碎裂; (使感情、希望或信念等)粉碎,破滅 |
inspire |
[?n?spa??(r)] |
vt. 鼓舞;激勵(lì) |
mechanism |
[?mek?n?z?m] |
n. 機(jī)制,機(jī)理 |
【語(yǔ)法分析】
這句話(huà)是個(gè)主謂賓句型,主語(yǔ)"A shattering loss of confidence",謂語(yǔ)"inspires",賓語(yǔ)"behavior"。"that overwhelms the normal self-correcting mechanisms"是前面賓語(yǔ)"behavior"的定語(yǔ),"that usually prevent a recession from becoming deep and prolonged: a depression"是前面"mechanisms"的定語(yǔ)。
【譯文】
破壞性的信心喪失引起了擊垮正常的自我調(diào)節(jié)機(jī)制的行為,而這些機(jī)制通常會(huì)阻止經(jīng)濟(jì)衰退的加深和延長(zhǎng):即阻止經(jīng)濟(jì)蕭條的到來(lái)。
【考情分析】
這句話(huà)的重點(diǎn)是不要被兩個(gè)定語(yǔ)從句搞暈,弄清楚
邏輯線(xiàn)。第一個(gè)定語(yǔ)從句說(shuō)明"behavior"是不利的,因?yàn)樗治g了好的,正常的反應(yīng)機(jī)制。后面的一個(gè)定語(yǔ)從句是修飾這個(gè)好的,在正常的機(jī)制是個(gè)什么特征。最后面的"a depression"就是說(shuō)明的前面依前面所說(shuō)的“如果經(jīng)濟(jì)衰退的加深和延長(zhǎng)”會(huì)導(dǎo)致什么,就是經(jīng)濟(jì)蕭條到來(lái)。